Превод на термини на вносни перални машини

Превод на термини на вносни перални машини
СЪДЪРЖАНИЕ

Купувачите на стоки с обозначения на руски език са свикнали с локализацията на чуждестранни продукти. Но купувачът може да бъде привлечен от пералня, която няма локализация. Например заради качеството или някои свойства. Известно е, че немската техника се отличава с изключително качество. Какво да направите в този случай? Не бива веднага да се отказвате от закупуването на желаното устройство, защото в интернет се появиха преводи на термини за перални машини.

 

Основни символи на пералните машини

На пръв поглед изглежда, че няма нищо трудно в превода с помощта на речник на чужди нотации. Но това отнема време, което човек може и да няма. Например, ако бутонът „Вкл./Изкл на английски може да е ясно - Start/Stop, тогава немските или италианските обозначения може да са неразбираеми за тези, които не са ги изучавали. На италиански същият бутон е означен като „Marchia/Arresto“, а на немски като „Ein/Aus“.

Максималната скорост на центрофугиране също е посочена по различен начин на различните езици:

  • устройства с английски имена маркират опцията като “RPM”;
  • италиански – „Giri”;
  • немски – „U/min“.

Обикновено различните контроли са разделени на няколко блока, които също имат свои собствени обозначения. Това може да бъде група от основни функции и всякакви допълнителни групи. Моля, обърнете внимание, че на устройства с електронно управление бутонът на главното меню е обозначен като „главно меню“.

Що се отнася до основните групи, те обикновено изглеждат така:

  • Английски – “Special” и “Main”;
  • италиански – „База“;
  • Немски – “Primar”.

Индикаторите също имат свои собствени обозначения. Вие също трябва да ги знаете, тъй като те предупреждават за работата на машината и възможни проблеми. Например, това са обозначенията на индикаторите на оборудване с англоезичен интерфейс:

  • “Вкл./Изкл.” е друга опция за индикация на началото на работа;
  • “Време до края на цикъла” – време до края на цикъла (показва колко остава до края на работата);
  • „Зареждане (кг)” – показва колко пране (в кг) може да се изпере за една работна сесия;
  • „Илюминатори” – показва състоянието на товарния отвор;
  • „Ефективност на пране“ - този индикатор показва класа на пране;
  • “Spin Performance” – тук се показва класът на центрофуга;
  • “Енергиен рейтинг” - този клас определя консумацията на енергия на машината (устройствата с рейтинг A++ се считат за най-добри и най-екологични);
  • „Разход на пране“ – тук се показва количеството вода, изразходвано за пране;
  • „energy saving trust” („енергийно препоръчително”) – показва, че машината е сертифицирана от едноименната комисия;
  • „Ниво на шума“ – показва нивото на шума (колкото по-нисък е параметърът, толкова по-тих ще бъде уредът).

Струва си да се отбележи, че тези символи може да присъстват на машината в зависимост от нейния тип. Различните видове машини могат да добавят свои собствени функции и индикатори.Индикаторите могат да се различават по форма, което е важно да се има предвид.

 

Превод на английски термини на пералнятаПревод на английски термини на пералнята

Опциите за перални машини показват различни методи на пране. Броят на такива опции може да достигне две дузини. Най-често срещаните езици в чуждите звена са английски, италиански и немски. Първо, ще разгледаме преводите на английски термини.

Превод на режими на пране

  • “wash” – начало на прането;
  • “fuzzy-logic” – интелигентен контрол на процеса на пране (самостоятелно определя количеството мръсотия върху дрехите и предлага необходимите програми);
  • „променлива температура“ – тази опция ви позволява да контролирате температурата на водата;
  • “child safety lock” – функция за защита на деца;
  • „функция памет“ – опция за памет, която ви позволява да запомните въведените програми (позволява ви да избегнете настройката на програмата друг път);
  • “super silent” – функция за супер тих режим;
  • „предпране“ – първичен или друг режим на предварително измиване;
  • “ръчно пране” – ръчен режим;
  • “функция за половин товар” – регулира подаването на вода, необходима за работа (необходима за пестене);
  • “деликатно пране” – извършва деликатно почистване (необходимо за дрехи, изискващи деликатно боравене);
  • “ежедневно пране” – настройка на ежедневната работа на машината;
  • “бързо (бързо) измиване” – функция скоростен режим;
  • “интензивно пране” – стартира интензивен режим на пране;
  • „изплакване“ – тази функция ви позволява да изплакнете дрехите;
  • “кратко изплакване” – тук се стартира кратко изплакване;
  • “extra rince” – за допълнително изплакване;
  • “super eco wash” – супер еко пране;
  • “eco drum clean” – еко режим на почистване на барабана;
  • “easy care” – функция за лесна грижа (необходима за неща, които нямат твърде много мръсотия);
  • „измиване на обувки“ – тази опция ви позволява да почистите обувките си;
  • “въртене” – въртене;
  • “no spin” – без въртене;
  • “изключване на въртене” – отказ от въртене;
  • “изплакване + центрофуга” – изплакване + центрофуга;
  • “gentle spin” – режим на деликатно центрофугиране;
  • “накисване” – функция за накисване;
  • “грижа на открито” – осигурява освежаване;
  • “вода плюс” - “Вода +” - регулира голямо количество вода по време на пране и изплакване
  • “drain” – стартира процеса на източване;
  • “сушене” – активиране на сушене;
  • „задържане на изплакване“ – функцията е необходима за забавяне на изплакването;
  • “hold stop” – забавя завършването на работата.

 

Превод на имена на тъкани

Потребителят на пералната машина може да забележи и други символи. Те показват различни видове тъкани. Тази точка е много важна, тъй като различните видове тъкани изискват различни видове пране. Видовете тъкани могат да бъдат следните:

  • “Дънки” – перат се дънкови дрехи;
  • “Спортни дрехи” – почистване на спортни униформи;
  • “Mix things” – машината изпира смесени артикули;
  • „Вълна” – за дрехи от вълна;
  • „Коприна” – копринен плат;
  • “Синтетика” – изпира синтетични продукти;
  • “Cotton” – почистване на памучни дрехи;
  • “Цветни неща” – за пране на цветни дрехи;
  • “Тъмни неща” – режимът активира прането на тъмни неща;
  • „Деликатни неща“ – специален режим за дрехи, които изискват деликатно боравене.

 

Превод на немски термини на пералня

Немският език е доста различен от английския. Ако потребителят е учил други езици, тук ще изпита повече трудности.

Превод на немски термини на пералня

Превод на режими на пране

  • Waschen – стартира процеса на пране;
  • Vorwashe - ви позволява да извършите предварителна предварителна работа за стареца;
  • Pflegeleicht – активира мек режим;
  • Zeit sparren - икономично измиване;
  • Mishwache – опция за смесено пране;
  • Handwasche – ръчен режим;
  • Fein wash – за деликатно пране (включва опции за избор на температура – ​​Fein 30°C, Fein 40°C и Fein 60°C);

Забележка: последните два режима често са идентични.

  • Kalt – студено пране;
  • Knitter schuz – предпазва дрехите от гънки след пране;
  • Spullen – започнете изплакването;
  • Weichspullen – стартиране на процеса на накисване;
  • Kurz schleudern – позволява бързо завъртане;
  • Ohne schleudern – тази функция е необходима за отмяна на цикъла на центрофугиране;
  • Spullen + schleudern – комбинация от изплакване и центрофуга;
  • Schleudern drehzahl – скорост на въртене по време на предене;
  • Leicht bugeln – започва леко гладене;
  • Spul stop – прекъсва изплакването;
  • Outdoor – функция позволява освежаване;
  • Startzeit – забавя програмата;
  • Trocken – процес на сушене.

 

Превод на допълнителни функции

  • Zeithvorwahl – отлага началото на прането за определено време;
  • Flecken – отстраняване на петна;
  • Intensive waschen – за интензивно пране;
  • U/min – брой обороти в минута;
  • Temp – позволява ви да изберете температурата;
  • Wasser + – за измиване с резервоар, пълен с вода;
  • Spullen + – стартира друго изплакване;
  • Spüll stop – спира машината след приключване на изплакването;
  • Starken - използва се за нишесте.

 

Превод на надписи върху индикатори

  • Deckel, Tür - показва дали вратата е затворена правилно (също така става ясно дали е допустимо да се отвори);
  • Trommel Position – тази стойност определя паркирането на барабана (в момента са оборудвани само агрегати с вертикално зареждане, индикаторът показва, че барабанът е в правилна позиция);
  • Lauftzeit – оставащо време (показва времето до завършване на цялото пране);
  • Überdosiert - предупреждение за предозиране (този индикатор предупреждава за излишък на перилен препарат; ако индикаторът светне, трябва да спрете пералното устройство за половин час, за да позволите на пяната да се утаи);
  • Ende – завършва програмата.

 

Превод на италиански термини за пералня

Превод на италиански термини за пералня

Италианският език е красив, но може да бъде и непознат. Освен това публикуваме италиански обозначения, за да подобрим удобството при работа с италианско оборудване.

Превод на режими на пране

  • “lavaggio” - тази опция стартира измиването;
  • “pre-lavaggio” – режим на предварително измиване;
  • “lavagio a mano” - ръчен режим;
  • “ammorbidente” – начало на меко пране;
  • “forte lavagio” - интензивен режим;
  • “Lavagio rapido” - активиране на бързо измиване;
  • “escluzione” – отмяна на режима;
  • “ritardatore di partenza” - забавя програмата;
  • “risciascui” - започва процеса на изплакване;
  • “trattamenti” - ви позволява да изплакнете с балсам;
  • “ammolfo” – започва да накисва;
  • “центрофуга” - извършва цикъл на въртене.

 

Превод на имена на тъкани

  • “resistente tesuto” – за пране на издръжливи тъкани;
  • “tesuto misto” – смесен тип тъкани;
  • "дънки" - дънкова тъкан;
  • “sportive” - спортна униформа;
  • “лана” – вълнено облекло;
  • "камиция" - риза;
  • “sintetico” - синтетика;
  • “cotone” – памучни тъкани;
  • “delicato tessuno” – тъкани, изискващи деликатна грижа;
  • "cotone" - памук;
  • “сета” – дрехи от коприна;
  • “cose scure” – тъкани от тъмни нюанси;
  • "roba colorata" - цветни тъкани.

 

Заключение

Може да възникне въпросът има ли изобщо нужда да се притеснявате за превода? Тук е полезно да напомним, че при пране с перални машини е важно да не бъркате различните програми. Всеки от тях има различно предназначение, а грешната програма може да съсипе дрехите ви.Внимателно задайте необходимите програми, за да не развалите дрехите си. Друг удобен фактор за опознаване на колата ще бъдат иконите - те ще ви помогнат да разберете коя функция къде се намира.

Може също така да откриете, че купувате кола с непреведени инструкции. Наистина ли тази ситуация е толкова страшна? В този случай можете да използвате онлайн преводачи и си струва да потърсите информация в Интернет, където вече можете да намерите всякаква информация. Там може да намерите инструкции за настройка на правилните програми.

Това е интересно