Tłumaczenie terminów dotyczących importowanych pralek

Tłumaczenie terminów dotyczących importowanych pralek
TREŚĆ

Nabywcy towarów z oznaczeniami w języku rosyjskim są przyzwyczajeni do lokalizacji produktów zagranicznych. Ale kupującego może zainteresować pralka, która nie ma lokalizacji. Na przykład ze względu na jakość lub niektóre właściwości. Powszechnie wiadomo, że niemiecka technologia wyróżnia się wyjątkową jakością. Co zrobić w tym przypadku? Nie należy od razu rezygnować z zakupu upragnionego urządzenia, gdyż w Internecie pojawiły się tłumaczenia terminów dotyczących pralek.

 

Podstawowe symbole na pralkach

Na pierwszy rzut oka wydaje się, że nie ma nic trudnego w tłumaczeniu za pomocą słownika notacji obcych. Ale to wymaga czasu, którego dana osoba może nie mieć. Na przykład, jeśli przycisk „Włącz/Wyłącz”. w języku angielskim może być jasne – Start/Stop, wówczas oznaczenia niemieckie lub włoskie mogą być niezrozumiałe dla tych, którzy się ich nie uczyli. W języku włoskim ten sam przycisk jest oznaczony jako „Marchia/Arresto”, a po niemiecku jako „Ein/Aus”.

Maksymalna prędkość wirowania jest również różnie wskazywana w różnych językach:

  • urządzenia o angielskich nazwach zaznaczają tę opcję jako „RPM”;
  • włoski – „Giri”;
  • niemiecki – „U/min”.

Zazwyczaj różne kontrolki są podzielone na kilka bloków, które również mają swoje własne oznaczenia. Może to być grupa funkcji podstawowych oraz dowolne grupy dodatkowe. Należy pamiętać, że w urządzeniach sterowanych elektronicznie przycisk menu głównego jest oznaczony jako „menu główne”.

Jeśli chodzi o główne grupy, zwykle wyglądają one tak:

  • Angielski – „Specjalny” i „Główny”;
  • włoski – „Baza”;
  • niemiecki – „Primar”.

Wskaźniki mają również swoje własne oznaczenia. Musisz je również znać, ponieważ ostrzegają o działaniu maszyny i możliwych problemach. Są to na przykład oznaczenia wskaźników na sprzęcie z interfejsem w języku angielskim:

  • „Włącz/Wyłącz” to kolejna opcja wskazania rozpoczęcia pracy;
  • „Czas do zakończenia cyklu” – czas do zakończenia cyklu (pokazuje, ile pozostało do końca pracy);
  • „Wsad prania (kg)” – pokazuje, ile prania (w kg) można wyprać w jednej sesji roboczej;
  • „Iluminatory” – pokazuje stan otworu załadunkowego;
  • „Wydajność prania” - ten wskaźnik pokazuje klasę prania;
  • „Spin Performance” – tutaj pokazana jest klasa wirowania;
  • „Klasa energetyczna” – ta klasa określa zużycie energii przez maszynę (urządzenia z oceną A++ uważane są za najlepsze i najbardziej przyjazne dla środowiska);
  • „Zużycie prania” – tutaj pokazana jest ilość wody zużytej na pranie;
  • „zaufanie do oszczędzania energii” („energia zalecana”) – pokazuje, że maszyna posiada certyfikat komisji o tej samej nazwie;
  • „Poziom hałasu” – pokazuje poziom hałasu (im niższy parametr, tym cichsza będzie praca urządzenia).

Warto zaznaczyć, że symbole te mogą znajdować się na maszynie w zależności od jej typu. Różne typy maszyn mogą dodawać własne funkcje i wskaźniki.Wskaźniki mogą różnić się formą, co należy wziąć pod uwagę.

 

Tłumaczenie angielskich terminów na pralceTłumaczenie angielskich terminów na pralce

Opcje pralki pokazują różne metody prania. Liczba takich opcji może osiągnąć dwa tuziny. Najpopularniejszymi językami w jednostkach zagranicznych są angielski, włoski i niemiecki. Najpierw przyjrzymy się tłumaczeniom terminów angielskich.

Tłumaczenie trybów prania

  • „mycie” – rozpoczęcie prania;
  • „fuzzy-logic” – inteligentna kontrola procesu prania (samodzielnie określa stopień zabrudzenia odzieży i oferuje niezbędne programy);
  • „zmienna temperatura” – opcja ta pozwala na kontrolę temperatury wody;
  • „zabezpieczenie przed dziećmi” – funkcja zabezpieczająca przed dziećmi;
  • „funkcja pamięci” – opcja pamięci pozwalająca na zapamiętanie wprowadzonych programów (pozwala uniknąć ponownego konfigurowania programu);
  • „super cichy” – funkcja trybu super cichego;
  • „pranie wstępne” – tryb podstawowy lub inny tryb prania wstępnego;
  • „pranie ręczne” – tryb ręczny;
  • „funkcja połowy obciążenia” – reguluje ilość wody potrzebnej do pracy (niezbędnej do oszczędzania);
  • „delikatne pranie” – przeprowadza delikatne czyszczenie (potrzebne w przypadku ubrań wymagających delikatnego obchodzenia się);
  • „mycie codzienne” – ustawienie codziennej pracy maszyny;
  • „szybkie pranie” – funkcja trybu prędkości;
  • „pranie intensywne” – uruchamia tryb prania intensywnego;
  • „płukanie” – funkcja ta umożliwia wypłukanie odzieży;
  • „krótkie płukanie” – tutaj rozpoczyna się krótkie płukanie;
  • „ekstra płukanie” – do dodatkowego płukania;
  • „super eko pranie” – super eko pranie;
  • „eko czyszczenie bębna” – tryb ekologicznego czyszczenia bębna;
  • „easy care” – funkcja łatwej pielęgnacji (potrzebna do rzeczy, które nie mają zbyt dużego zabrudzenia);
  • „umyj buty” – opcja ta umożliwia wyczyszczenie butów;
  • „wirowanie” – wirowanie;
  • „bez wirowania” – bez wirowania;
  • „wykluczenie kręcenia” – odmowa kręcenia;
  • „płukanie + wirowanie” – płukanie + wirowanie;
  • „delikatne wirowanie” – tryb delikatnego wirowania;
  • „moczyć” – funkcja namaczania;
  • „pielęgnacja na świeżym powietrzu” – zapewnia orzeźwienie;
  • „woda plus” - „Woda +” - reguluje dużą ilość wody podczas mycia i płukania
  • „odpływ” – rozpoczyna proces opróżniania;
  • „suszenie” – aktywacja suszenia;
  • „wstrzymaj płukanie” – funkcja potrzebna do opóźnienia płukania;
  • „hold stop” – opóźnia zakończenie pracy.

 

Tłumaczenie nazw tkanin

Użytkownik pralki może zauważyć także inne symbole. Pokazują różne rodzaje tkanin. Ten punkt jest bardzo ważny, ponieważ różne rodzaje tkanin wymagają różnych rodzajów prania. Rodzaje tkanin mogą być następujące:

  • „Jeansy” – pranie ubrań dżinsowych;
  • „Odzież sportowa” – czyszczenie strojów sportowych;
  • „Wymieszaj rzeczy” – maszyna pierze rzeczy zmieszane;
  • „Wełna” – dla odzieży wykonanej z wełny;
  • „Jedwab” – tkanina jedwabna;
  • „Syntetyczny” – myje produkty syntetyczne;
  • „Bawełna” – czyszczenie odzieży bawełnianej;
  • „Rzeczy kolorowe” – do prania ubrań kolorowych;
  • „Ciemne rzeczy” – tryb aktywuje pranie ciemnych rzeczy;
  • „Rzeczy delikatne” – specjalny tryb dla ubrań wymagających delikatnego obchodzenia się.

 

Tłumaczenie niemieckich terminów na pralkę

Język niemiecki znacznie różni się od angielskiego. Jeśli użytkownik uczył się innych języków, tutaj napotka więcej trudności.

Tłumaczenie niemieckich terminów na pralkę

Tłumaczenie trybów prania

  • Waschen – rozpoczyna proces prania;
  • Vorwashe – pozwala na wykonanie wstępnych prac przygotowawczych dla starca;
  • Pflegeleicht – aktywuje tryb miękki;
  • Zeit sparren - ekonomiczne pranie;
  • Mishwache – opcja prania mieszanego;
  • Mycie rąk – tryb ręczny;
  • Pranie Fein – do prania delikatnego (zawiera możliwość wyboru temperatury – Fein 30°C, Fein 40°C i Fein 60°C);

Uwaga: dwa ostatnie tryby są często identyczne.

  • Kalt – pranie na zimno;
  • Knitter schuz – chroni ubrania przed zagnieceniem po praniu;
  • Spullen – rozpocznij płukanie;
  • Weichspullen – rozpoczęcie procesu namaczania;
  • Kurz schleudern – pozwala na szybki obrót;
  • Ohne schleudern – funkcja ta jest potrzebna do anulowania cyklu wirowania;
  • Spullen + schleudern – połączenie płukania i wirowania;
  • Schleudern drehzahl – prędkość obrotowa podczas wirowania;
  • Leicht Bugeln – rozpoczyna lekkie prasowanie;
  • Spul stop – przerywa płukanie;
  • Outdoor – funkcja pozwala na odświeżenie;
  • Startzeit – opóźnia program;
  • Trocken – proces suszenia.

 

Tłumaczenie dodatkowych funkcji

  • Zeithvorwahl – opóźnia rozpoczęcie prania o określony czas;
  • Flecken – usuwanie plam;
  • Intensywne mycie – do intensywnego prania;
  • U/min – liczba obrotów na minutę;
  • Temp – umożliwia wybór temperatury;
  • Wasser + – do mycia ze zbiornikiem wypełnionym wodą;
  • Spullen + – rozpoczyna kolejne płukanie;
  • Spüll stop – zatrzymuje maszynę po zakończeniu płukania;
  • Starken - używany do krochmalenia.

 

Tłumaczenie napisów na kierunkowskazach

  • Deckel, Tür - pokazuje, czy drzwi są prawidłowo zamknięte (pokazuje także, czy wolno je otworzyć);
  • Pozycja Trommel – wartość ta określa parkowanie bębna (obecnie są w nią wyposażone tylko jednostki z załadunkiem pionowym, wskaźnik pokazuje, że bęben znajduje się w prawidłowej pozycji);
  • Lauftzeit – pozostały czas (pokazuje czas do zakończenia całego prania);
  • Überdosiert - ostrzeżenie o przedawkowaniu (wskaźnik ten ostrzega przed nadmiarem detergentu; jeżeli lampka się zaświeci, należy zatrzymać pralkę na pół godziny, aby piana opadła);
  • Ende – kończy program.

 

Tłumaczenie włoskich terminów na pralkę

Tłumaczenie włoskich terminów na pralkę

Język włoski jest piękny, ale może też być nieznany. Ponadto publikujemy włoskie oznaczenia, aby poprawić wygodę pracy z włoskim sprzętem.

Tłumaczenie trybów prania

  • „lavaggio” – ta opcja uruchamia pranie;
  • „pre-lavaggio” – tryb prania wstępnego;
  • „lavagio a mano” – tryb ręczny;
  • „ammorbidente” – początek prania miękkiego;
  • „forte lavagio” - tryb intensywny;
  • „Lavagio Rapido” - aktywacja szybkiego prania;
  • „escluzione” – anulowanie trybu;
  • „ritardatore di partenza” – opóźnia program;
  • „risciascui” – rozpoczyna proces płukania;
  • „trattamenti” - pozwala spłukać odżywką;
  • „ammolfo” – zaczyna nasiąkać;
  • „centrifuga” - wykonuje cykl wirowania.

 

Tłumaczenie nazw tkanin

  • „resistente tesuto” – do prania trwałych tkanin;
  • „tesuto misto” – tkaniny typu mieszanego;
  • „dżinsy” - tkanina dżinsowa;
  • „sportowy” - strój sportowy;
  • „lana” – odzież wełniana;
  • „camicia” – koszula;
  • „sintetico” - syntetyki;
  • „cotone” – tkaniny bawełniane;
  • „delicato tessuno” – tkaniny wymagające delikatnej pielęgnacji;
  • „cotone” – bawełna;
  • „seta” – ubrania wykonane z jedwabiu;
  • „cose scure” – tkaniny w ciemnych odcieniach;
  • "roba colorata" - tkaniny kolorowe.

 

Wniosek

Może pojawić się pytanie, czy w ogóle warto martwić się o tłumaczenie? W tym miejscu warto przypomnieć, że podczas prania w pralkach ważne jest, aby nie mylić różnych programów. Każdy z nich ma inne przeznaczenie, a zły program może zniszczyć Twoje ubrania.Ostrożnie ustaw niezbędne programy, aby nie zepsuć ubrań. Kolejnym wygodnym czynnikiem do poznania samochodu będą ikony - pomogą Ci zorientować się, która funkcja gdzie się znajduje.

Może się również zdarzyć, że kupisz samochód z nieprzetłumaczonymi instrukcjami. Czy ta sytuacja jest naprawdę taka straszna? W takim przypadku można skorzystać z tłumaczy internetowych i warto szukać informacji w Internecie, gdzie obecnie można znaleźć wszelkiego rodzaju informacje. Możesz tam znaleźć instrukcje dotyczące konfigurowania właściwych programów.

To jest interesujące

Jak korzystać z pralki Indesit Eksploatacja
3 komentarze

Instrukcja obsługi maszyny Bosch Maxx 4 Eksploatacja
1 komentarz